Well, the truth is, and I'm going to ask you to face it squarely...
Voglio chiederti di guardare in faccia la verità.
It knows what the truth is and is struggling to be heard.
Lui sa qual è la verità e sta lottando per farsi ascoltare.
I don't know what the truth is and you don't either.
I0 non s0 cosa sia la realtà e tu nemmeno.
Yes, there is, McGee, because then sometimes the Cutwrights and the Dunns-- they just keep fighting no matter what the truth is, and sometimes...
Si' che c'e', McGee, perche' poi ci sono i Cutwright e i Dunn, e continuano a scontrarsi a prescindere dalla verita', e a volte...
The truth is... and this is the truth... I have come across something that I am convinced is... well... it's something that I really believe in, and we'll leave it at that.
La verità... l'unica verità... è che ho messo a punto qualcosa che sono convinto sia... beh, è qualcosa in cui credo veramente, tutto qua.
One way or another, it’s time to figure out where the truth is and where it’s a lie.
In un modo o nell'altro, è tempo di capire dove sia la verità e dove sia una bugia.
The truth is, and this is especially true with classical Chinese dance, you have to put a lot of thought into honing your craft and integrating all the various elements.
La verità è, e questo è particolarmente vero con la danza classica cinese, che devi metterci la testa per affinare la tua arte e integrare tutti i vari elementi.
'Cause I don't know what your truth is. And I don't know what's gonna happen when you find out hers.
Perché non so qual è la tua verità, e non so cosa accadrà quando scoprirai la sua.
The truth is, and I don't even know how this happened, but I have a black hole of knowledge when it comes to your music.
La verita' e', e non sono nemmeno come sia mai, ho un totale buco nero nella memoria quando si parla della tua musica.
But, um the truth is, and this might surprise you, I actually have one thing that fills me with fear.
Ma... la verita' e', e questo potrebbe sorprenderla, che ho veramente una cosa che mi riempie di paura.
Look, I don't know what the truth is and I don't really care.
Senti, non so quale sia la verita' e nemmeno mi interessa.
So, the truth is, and has always been,
Quindi la verità è, ed è sempre stata,
Kevin, you can rationalize it any way you want to. But the truth is, and we all know it, you live with your mama.
Kevin, puoi razionalizzare quanto vuoi, ma il fatto e' che, e lo sappiamo tutti, vivi con tua madre.
We allow our experts to use the word match when the truth is - And now Counsel is testifying!
Permettiamo agli esperti di usare la parola "corrispondenza" - ma la verita' e' non c'e' controllo... - Ora l'avvocato sta testimoniando!
I have done everything in my power to keep her safe but the truth is, and I'm sorry to say this, but she's a dick!
Ho fatto tutto quello che era in mio potere per tenerla al sicuro, ma la verità, e mi dispiace dirlo, è che è una cretina!
And the truth is, and that’s pretty close right,
E la verità è, e questo è abbastanza vicino,
Each of us knows how difficult the search for truth is, and how much humility it requires.
Ognuno di noi sa quanto sia difficile e quanta umiltà richieda la ricerca della verità.
When we bring Light into this world, it becomes clear where truth is and where lies are.
Quando portiamo la Luce in questo mondo, diventa chiaro dov’è la verità e dove sono le bugie.
However, the Twins themselves often get confused about where the truth is and where the lie is.
Tuttavia, i gemelli stessi spesso si confondono su dove sia la verità e dove sia la menzogna.
6.929258108139s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?